No exact translation found for انخفاض قيمة العملة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic انخفاض قيمة العملة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Unterdessen zerstört die massive Korruption die ägyptische Wirtschaft. Das Wachstum fiel in den letzten beiden Jahren um die Hälfte, die Arbeitslosigkeit stieg ebenso wie die Inflation und die Währung wurde abgewertet.
    وفي ذات الوقت فإن هذا الفساد المستشري يؤدي إلى تخريب اقتصاد مصر، حيث انخفضت معدلات النمو إلى النصف خلال العامين الماضيين، وصاحب ذلك ارتفاع كبير في معدلات البطالة، ومعدلات التضخم، فضلاً عن انخفاض قيمة العملة المصرية.
  • Diese unterschiedlichen Erträge spiegeln das am Marktempfundene Ausfallsrisiko oder das Risiko einer effektiven Abwertung im Zusammenhang mit einem Austritt aus dem Eurowider.
    وهذه العائدات المتباينة تعكس نظرة السوق إلى مخاطر العجز عنالسداد أو انخفاض القيمة الفعلية للعملة والذي لابد وأن يأتي مصاحباًللانسحاب من منطقة اليورو.
  • Angesichts dieser Tatsache wird die wahrscheinlichezukünftige Straffung der Geldpolitik in den Industrieländern fürdie Währungen der Schwellenmärkte eine lange Abwertung bedeuten –und wiederum eine erhebliche Zinssatzerhöhung. Dieser Trend machtdie Schwellenländer für die Art von Kreditkrisen anfällig, die die Industrieländer in den letzten sechs Jahren geplagt haben.
    ونظراً لهذا فإن النتيجة المحتملة لتشديد السياسة النقدية فيالاقتصادات المتقدمة سوف تكون انخفاض قيمة عملات بلدان الأسواقالناشئة لفترة طويلة، وبالتالي ارتفاع كبير في أسعار الفائدة ــ وهوالاتجاه الذي يعرض الاقتصادات الناشئة لمخاطر من ذلك النوع من الأزماتالائتمانية التي أنهكت الاقتصادات المتقدمة على مدى السنوات الستالماضية.
  • Es gibt nur drei Möglichkeiten, dies zu erreichen. Ein Jahrzehnt der Deflation würde funktionieren, doch wäre es vonwirtschaftlicher Stagnation begleitet und somit – wie in Argentinien Anfang des letzten Jahrzehnts – politisch unhaltbar, daes in einer Abwertung ( Ausscheiden aus dem Euro) und Zahlungsunfähigkeit münden könnte.
    وقد ينجح عام من الانكماش في تحقيق هذه الغاية، ولكن ذلك سوفيكون مصحوباً بالركود الاقتصادي، الذي يهدد بالتحول إلى معضلة سياسيةـ كما كانت الحال في الأرجنتين في وقت سابق من هذا العقد ـ فيقودبالتالي إلى انخفاض قيمة العملة (الخروج من اليورو) والعجز.
  • Und trotzdem könnte die finanzielle und fiskale Stabilitätauf dem Spiel stehen, wenn höhere Inflation und Währungsabwertungden Appetit der Investoren auf japanische Staatsanleihen verringernund die Nominalzinssätze nach oben treiben.
    ورغم هذا فقد تنشأ مخاطر تهدد الاستقرار المالي والضريبي إذاتسبب ارتفاع معدل التضخم وانخفاض قيمة العملة في إفساد شهيةالمستثمرين لسندات الحكومة اليابانية، وبالتالي دفع أسعار الفائدةالاسمية إلى الارتفاع.
  • Natürlich wird auch Chinas Sparquote sinken, aber die Erfahrungen Japans seit den 1980er Jahren zeigen, wie eindrastischer Rückgang bei Investitionen zu hohen und anhaltenden Leistungsbilanzüberschüssen führen kann, auch wenn die Sparquotesinkt und die Währung aufwertet.
    وبطبيعة الحال، سوف ينخفض معدل الادخار أيضاً في الصين، ولكنتجربة اليابان منذ ثمانينيات القرن العشرين تبين لنا كيف قد يؤديالهبوط الحاد في معدل الاستثمار إلى توليد فائض ضخم ومستمر في الحسابالجاري، حتى مع انخفاض معدل الادخار وارتفاع قيمة العملة.
  • Die Inhaber riesiger Reserven wissen, dass der Dollar einschlechtes Geschäft ist: keine oder nur geringe Erträge und hohes Inflations- und Abwertungsrisiko. Beides würde den realen Wertihrer Reserven mindern.
    ولا شك أن هؤلاء الذين يحتفظون باحتياطيات ضخمة يدركون أنالاحتفاظ بالدولار يُـعَد صفقة سيئة؛ حيث ينخفض العائد أو يكاد يكونمعدوماً ويرتفع عامل المجازفة بالتضخم أو انخفاض قيمة العملة، وأي منهذا من شأنه أن يقلل من القيمة الحقيقية للاحتياطيات التي يحتفظونبها.
  • Anders als eine Überbewertung, die lediglich den Verbrauchankurbelt, stimuliert sie die Produktion (und damit die Beschäftigung).
    ذلك أن انخفاض قيمة العملة يحفز الإنتاج (وبالتالي تشغيلالعمالة)، على عكس رفع قيمة العملة، الذي يحفز الاستهلاك.